Chương 77: Ngươi đây là đang khó khăn cho chúng ta phiên dịch lão sư?
Trong quá khứ một tuần, Hoa quốc Bộ Giáo Dục phương diện ——
Phái ra hơn hai ngàn danh đến từ mỗi cái trường cao đẳng phiên dịch học giả, đối trung phương tham gia 【 Châu Á trường cao đẳng văn học thi đấu vòng tròn 】 368 bản dự thi thư viện, tiến hành từng cái một lại chính xác phiên dịch.
Mặc dù nói, cái thời đại này xác thực tồn tại AI, nhưng là tác phẩm văn học loại vật này ——
Ngươi khẳng định không có biện pháp dùng AI tới phiên dịch.
Muốn chính xác không có lầm biểu đạt ra tác phẩm bản thân muốn bày tỏ hàm nghĩa, loại chuyện này, liền khẳng định thiếu không thiếu được một vị thậm chí còn mấy vị hợp cách phiên dịch!
Lần này, trung mới vào vây 【 Châu Á trường cao đẳng văn học thi đấu vòng tròn 】 tác phẩm văn học, phần lớn đều là một ít trung tiểu thuyết ngắn.
Mà nhấc lên truyền thống văn học cùng Internet văn học hai cái này khác nhau lĩnh vực, hai người này đối với 'Trung đoản thiên' tiểu thuyết định nghĩa ——
Này có thể nói là khác hẳn nhau.
Nếu như là Internet văn đàn nghề, nhấc lên 'Trung đoản thiên' ba chữ kia, kia mọi người ấn tượng đầu tiên chính là số chữ đạt hơn mấy chục thậm chí còn trên một triệu Internet tiểu thuyết.
Mà ở truyền thống văn học lĩnh vực, nhấc lên 'Trung đoản thiên' cái từ hối này, kia mọi người ấn tượng phổ biến chính là một ít nhỏ bé nhanh nhẹn tác phẩm văn học.
Liền nói cách khác, Giang Hải viết hạ quyển này « Nhân Gian Thất Cách » mặc dù toàn bộ thiên bất quá lác đác 65,000 tự, có thể chính là chỗ này 65,000 tự thư, đem nó thả vào truyền thống văn học lĩnh vực ——
Đây hoàn toàn liền có thể cũng coi là một bộ thật bản trung tác phẩm!
Lần này, ghi danh dự thi 【 Châu Á trường cao đẳng văn học thi đấu vòng tròn 】 tác phẩm văn học, to lớn cũng chỉ bất quá ba bốn vạn chữ, bốn năm vạn chữ.
Cho dù có chút đồng học văn tài đẹp đẽ, nhưng bọn họ bút hạ thật sự sinh ra tác phẩm, cũng bất quá lác đác hơn mười vạn chữ.
Mà chính là chỗ này nhìn như tầm thường hơn mười vạn chữ, dõi mắt truyền thống văn học lĩnh vực ——
Này thậm chí cũng có thể được xưng là là cực dài thiên tác phẩm!
Hoa quốc Bộ Giáo Dục phương diện, phái ra hơn hai ngàn danh đỉnh phong phiên dịch học giả, phụ trách phiên dịch những thứ này do trung Phương Học sinh thật sự gửi bản thảo 368 bản tùng thư.
Để cho hai ngàn danh đỉnh phong học giả tới phiên dịch 368 bản trung tiểu thuyết ngắn?
Này, không dám nói có nhiều dễ dàng, nhưng ít ra cũng có thể được xưng là là dư dả!
Đi qua một tuần lễ, ngày đêm không nghỉ, quên ăn quên ngủ phiên dịch, đến từ trung phương này 368 bản gửi bản thảo sách vở ——
Cơ bản đã toàn bộ phiên dịch xong!
Làm Sở Thiên Kiêu cầm trong tay giáo đoàn ủy gửi đi đi xuống cuối cùng thư đơn, hướng Giang Hải lớn tiếng kêu gào:
"Hải tử, các ngươi dự thi thư —— "
"Phiên dịch thành Nhật Văn rồi! ! ! !"
Chỉ một thoáng, bạn học cả lớp ánh mắt, cũng rất là hâm mộ nhìn chằm chằm Giang Hải.
Có hâm mộ.
Có ghen tị.
Cũng có kính nể
Làm Trung Văn Hệ học sinh, ai lại không có một ra thư mơ mộng?
Ai lại không từng ảo tưởng quá có một ngày tự viết thư, có thể bị phiên dịch thành đủ loại phát biểu, sau đó nổi danh trong nước ngoại
Tất cả mọi người là học sinh, mỗi ngày đều ngồi ở cùng gian phòng học đến khóa học tập.
Nhìn cùng mình sớm chiều sống chung đồng học, không chỉ có viết sách, thậm chí hắn viết sách còn bị phiên dịch thành ngoại ngữ, cung nước ngoài người đọc đọc.
Nói không hâm mộ, vậy khẳng định là nghỉ!
Cảm thụ các vị đồng học hâm mộ ánh mắt, Giang Hải nhìn Sở Thiên Kiêu, cũng có nhiều chút bất đắc dĩ:
"Ta nói ngươi có thể hay không khiêm tốn một chút "
Cho dù Giang Hải quả thật muốn phải khiêm tốn, nhưng là làm toàn bộ Rừng Hải Hí Kịch Học Viện, duy nhất thông qua 【 Châu Á trường cao đẳng văn học thi đấu vòng tròn 】 chung thẩm đồng học ——
Hắn lại làm sao có thể khiêm tốn được?
Thậm chí cũng không đợi Giang Hải bắt được giáo đoàn ủy gửi đi đi xuống kia tấm giấy thông báo, Sở Thiên Kiêu cũng đã không kịp chờ đợi ngay trước bạn học cả lớp mặt, lớn tiếng nhắc tới đứng lên:
"Đầu tiên cuốn thứ nhất, bị phiên dịch hoàn thành, là tới từ ở Phục Đán Đại Học lương thừa bật, hắn viết trong tiểu thuyết văn thư tên gọi « vãn Nhạn » ."
"Cuốn thứ hai, bị phiên dịch tiếng Nhật, là tới từ ở trung sơn đại Học Lâm thu vãn học tỷ thật sự sáng tác « hồi hương » ." "Cuốn thứ ba, là tới từ ở Chiết Giang đại học học trưởng "
"Cuốn thứ tư, là tới từ ở tây nam đại học nghiên cứu sinh sư tỷ."
Hoa quốc Bộ Giáo Dục phương diện, căn cứ phiên dịch hoàn thành thứ tự trước sau, một quyển một quyển đem phiên dịch hoàn thành dự thi tiếng Tru·ng t·hư chế tác thành bookmark thứ tự sắp xếp, từ hạng nhất, một mực xếp hàng thứ 360 tám gã.
Đọc càng lưu loát thư, này phiên dịch tốc độ, cũng thì càng nhanh, bài danh tự nhiên cũng thì càng gần trước.
Ở ước chừng đọc mười mấy cuốn sách tên sách sau đó, Sở Thiên Kiêu dứt khoát buông tha:
" Được rồi, không niệm rồi!"
Chỉ thấy hắn điên cuồng lật xem trong tay thư đơn, từ trang thứ nhất, bá bá bá một mực lui về phía sau lật, vừa lật còn một bên lẩm bẩm:
"Ta ngược lại thật ra muốn nhìn một chút, chúng ta Hải ca thư, nó là ở nơi nào "
Từ trang thứ nhất, một mực lật xem đến phía sau bảy tám trang, nhưng thủy chung không có tìm được 【 Rừng Hải Hí Kịch Học Viện 】 từ đầu đến cuối không có lục soát đến 【 Giang Hải 】 tên họ.
Này làm cho Sở Thiên Kiêu hơi nghi hoặc một chút:
"Không phải, ta Hải ca thư, rốt cuộc là xếp hàng ở đi nơi nào."
Thời gian một tuần, ở không dừng ngủ đêm công việc bên dưới, đúng là đủ hai ngàn danh học giả, lưu loát phiên dịch ra một ít vẫn tính là ưu tú ngoại văn tác phẩm.
Nhưng là
Đây tuyệt không bao hàm một ít có độ sâu, có nội hàm, hoàn toàn tràn đầy thâm trầm tư tưởng văn học cuốn sách tuyệt vời!
Liền nói cách khác, Quách Kính Minh chính tay viết viết xuống « Tiểu Thời Đại » nếu như cho ngươi một tuần lễ thời gian, có ở đây không hạn chế bất kỳ tài nguyên dưới tình huống ——
Cho ngươi đem « Tiểu Thời Đại » phiên dịch thành tiếng Anh, vậy ngươi đại khái suất sẽ cảm thấy.
Này dường như cũng không có gì không thể nào?
« Tiểu Thời Đại » Thông Thiên cũng liền mấy chục vạn chữ, có ở đây không hạn chế phiên dịch lão sư dưới tình huống, nếu như một người thông dịch lão sư không giúp được, ta đây rồi mời năm cái, mười, thậm chí còn là một trăm
Để cho mỗi vị lão sư Thông Thiên phiên dịch cái ngũ vạn chữ, cho đến một vòng thời gian, vậy coi như là cứng rắn tiếp cận
Vậy hẳn là cũng có thể Thông Thiên đem « Tiểu Thời Đại » cho phiên dịch hết?
Nhưng là!
Nếu như cho ngươi một tuần lễ thời gian, nói cho ngươi biết, để cho ngươi đem « Hồng Lâu Mộng » phiên dịch thành tiếng Anh ——
Vậy ngươi đại khái suất chỉ sẽ cảm thấy người này điên rồi?
Có chút thư, đúng là có thể thông qua chiến thuật biển người phương thức tới phiên dịch, nhưng có chút thư.
Này rõ ràng lại không thể a!
Trung Hoa văn hóa, bác đại tinh thâm, chỉ là hình dung 'Sinh khí' hình dung từ, tùy tiện một tìm tiếng Trung liền có thể tìm ra trên trăm cái từ ngữ
Sân hối, phẫn hận, tức giận, ảo não, bực tức.
Cứ việc những thứ này hình dung từ trung tâm tư tưởng đều là hình dung 'Sinh khí' .
Nhưng là ——
'Sinh khí' cùng 'Sinh khí' giữa, cũng phải căn cứ trình độ nặng nhẹ chia làm các loại.
Cùng một cái từ ngữ, đặt ở khác nhau ngữ cảnh, kia cái từ hối này mong muốn bày tỏ ý tứ chính là khác nhau!
Cho nên, vì chính xác phiên dịch ra một ít 'Tên' muốn bày tỏ ý tứ.
Phiên dịch các học giả, đối với cái này nhiều chút 'Tên' mỗi một câu nói, từng cái từ, cũng phải ——
Cẩn thận cẩn thận lại cẩn thận.
Chính là bởi vì loại tình huống này, điều này sẽ đưa đến ở phiên dịch những thứ này tên lúc, phiên dịch các học giả hiệu suất, sẽ lấy một cái cực đại phúc độ, điên cuồng hạ xuống.
Liên tiếp lật mười mấy trang, Sở Thiên Kiêu đều không có thể ở danh sách sách bên trên, lục soát đến Giang Hải tên sách.
Đang lúc hắn có chút nghi ngờ:
"Không phải, ta nói Hải ca, ngươi sách này rốt cuộc là bị phiên dịch đi đến nơi nào rồi, thế nào nửa ngày không có thấy cái bản chụp sách "
Đang lúc hắn một bên lẩm bẩm, vừa đem danh sách sách lật xem đến một trang cuối cùng lúc.
Đột nhiên, hắn ngay tại 【 không phiên dịch hoàn thành 】 một trang chú thích lan thượng, thấy được Giang Hải tên họ:
【 trường học: Rừng Hải Hí Kịch Học Viện 】
【 tác giả: Giang Hải 】
【 tên sách: « Nhân Gian Thất Cách » 】
【 dự trù phiên dịch hoàn thành thời gian: Tạm định 】