Người Chơi TRPG Tạo Nhân Vật Mạnh Nhất Ở Thế Giới Khác

1 Henderson Ver0.1




Câu chuyện tiếp theo không phải theo dòng thời gian mà chúng ta biết—nhưng nó có thể đã xảy ra, nếu xúc xắc rơi theo cách khác...

-

Mỗi nơi đều có tầng lớp không thể chạm tới riêng. Mặc dù một số là kết quả của tầng lớp xã hội, những người khác đạt được địa vị này bằng quyền lực.

Một người đàn ông rên rỉ ở vùng ngoại ô của bang. Hắn ôm chặt bụng, kịch liệt giãy giụa cơ bụng không cho nội tạng tràn ra ngoài, tất cả chỉ vì hắn biết một khi ruột rơi xuống đất, sẽ không có cách nào cứu được.

Người đàn ông đã nhìn thấy hết lần này đến lần khác: trên chiến trường, trên núi, trên đường cao tốc và trong vô số ngôi làng. Tuy nhiên, không có một cảnh tượng nào mà hắn từng ôm chặt dạ dày của mình. Đó là khung cảnh dành riêng cho kẻ thù, phụ nữ, trẻ em, thương nhân—những con mồi mà hắn đã hạ gục. Là thủ lĩnh của một băng gồm 30 tên cướp, người đàn ông lẽ ra là kẻ săn mồi... và kẻ săn mồi không bao giờ có ý định đặt mình vào tình trạng như vậy.

Tên trùm băng cướp đã đào sâu vào ký ức của mình để cố gắng nhớ lại xem mình đã sai ở đâu và rút ra kết luận gì. Không có gì khác với bình thường.

Sự chuẩn bị của chúng rất hoàn hảo. Các trinh sát đã nghiên cứu các tuyến đường tuần tra của lãnh chúa địa phương và người canh gác của pháp sư, và chúng đã khéo léo tránh được họ. Hắn đã gửi một vài người cải trang thành khách du lịch để xác nhận rằng không có binh lính nào đóng quân trong làng. Chúng thậm chí đã ở lại vài đêm để xác định khi nào các tháp canh được thay người đầu tiên và khi nào mỗi ca gác kết thúc. Vào đêm trước ngày Sa-bát - một ngày trong tuần mà tất cả nông dân có thể tận hưởng một giấc ngủ sâu - những kẻ cướp bóc đã được ban phước với một đêm nhiều mây che khuất mặt trăng. Còn lúc nào thuận tiện hơn cho hắn sao?

Có khoảng mười người canh gác. Ngay cả khi họ tập hợp tất cả những người đàn ông trong thị trấn có thể sử dụng vũ khí, họ cũng sẽ có nhiều nhất là ba mươi người. Đương nhiên, bên có yếu tố bất ngờ sẽ có lợi thế lớn. Tất cả những gì những kẻ đột kích phải làm là đột nhập vào nhà của những người canh gác trước, hoặc đốt cháy cả ngôi làng để tận hưởng một cuộc săn vịt thú vị. Sau đó, chúng sẽ đắm mình trong chiến lợi phẩm mềm mại, ngon lành trong vài ngày trước khi san bằng sạch sẽ mọi thứ xuống đất.

Trùm băng cướp đã dành bảy năm để lặp lại thói quen này ở các thị trấn và các bang của Rhine. Tội ác của hắn vẫn không bị kiểm soát trong những năm hắn ta đã đi lang thang trên những con đường được tuần tra cẩn mật của Đế chế khiến những tên tội phạm khác phải run sợ.

Tên tội phạm chuyên nghiệp chưa bao giờ mất cảnh giác, và lần này cũng không khác gì—hoặc ít nhất, hắn cảm thấy là không, nhưng giờ hắn ta thấy mình đang ở trong một tình huống đáng tiếc.

Khi trinh sát của hắn ta vẫy hai ngọn đuốc qua lại để báo hiệu rằng mọi chuyện ổn, toàn bộ băng nhóm đã hành động. Mọi chuyện vẫn ổn cho đến khi chúng phá hàng rào đá xung quanh khu sinh hoạt của bang và chuẩn bị tinh thần cho cuộc tấn công.

Một trận mưa tên đang đợi chúng ở phía bên kia, hạ gục cả băng. Bận tâm với cảm giác hồi hộp của việc cướp bóc, một nửa số thuộc hạ của người đàn ông bị giết hoặc bị thương bởi đòn phủ đầu. Mặc dù tất cả chúng đều được trang bị ít nhất là áo giáp hạng nhẹ mà chúng đã cướp được trong các cuộc đột kích trước đó, nhưng những quả đạn hạng nặng đã xuyên thủng hàng phòng thủ của chúng mà không gặp vấn đề gì. Trang bị của chúng đủ chắc chắn để chặn các mũi tên từ xa, nhưng không đủ mạnh để xử lý cung tên và nỏ ở cự ly gần.

Điều xảy ra tiếp theo là cơn bão thép được tạo ra bởi một lưỡi kiếm đang nhảy múa. Tất cả những gì mà thủ lĩnh băng cướp có thể nhìn thấy từ ánh đuốc của thuộc hạ là một vầng hào quang bạc chết chóc để lại những tiếng la hét sau mỗi bước đi.

Những ngón tay, đùi và gân của bọn côn đồ—được cho là an toàn bên dưới lớp áo giáp của chúng—đã bị xé thành từng mảnh trong nháy mắt. Tên trùm không biết bao nhiêu thời gian đã trôi qua. Bất chấp kỹ năng sử dụng kiếm của hắn, nó chỉ cần một đòn duy nhất để cắt xuyên qua tấm giáp ngực và mảnh thân, khiến hắn gục xuống đất.

Người đàn ông bò đi, ôm chặt lấy vết thương. Hắn ta hầu như không thể di chuyển với vết thương hở của mình, không thể chiến đấu và đã mất hết người của mình, nhưng hắn ta vẫn cố gắng chạy như cũ.

Hắn chỉ đơn giản là không muốn chết. Trong suốt lịch sử đổ máu lâu dài của mình, chưa một lần nào hắn ta có ý định tự tử. Giết và bị giết không phải là điều không thể tách rời trong tâm trí hắn ta, và ý nghĩ rằng điều đó có thể xảy ra không bao giờ xảy ra với hắn.

Hắn đã sai lầm biết bao. Có thứ gì đó xộc vào mũi, và phải mất một lúc hắn mới liên kết được mùi dầu thoang thoảng với chiếc ủng dài tỏa ra từ đó. Gió xua tan những đám mây nặng nề che khuất mặt trăng, và trong ánh sáng mới, người đàn ông nhận ra chiếc giày trước mặt mình... và người đang mang nó.

“Oh... Ohhhh…” Tên côn đồ rên rỉ và nhìn lên khuôn mặt của một kiếm sĩ đơn độc. Mặc áo giáp da sáng màu với chiếc mũ trụ để hở, anh ta trông thật tầm thường khi gác kiếm lên vai. Chỉ có ánh nhìn lạnh như băng trong đôi mắt xanh của anh là nổi bật, lấp lánh dưới ánh trăng.

“Ngươi là thủ lĩnh à? Thôi kệ, không cần trả lời. Nhìn giáp là biết rồi.”

Một giọng nói lạnh lùng như cơn gió mát của màn đêm cắt sâu vào não của tên trùm cướp - không, vào kẻ bắt nạt đơn độc đã mất hết thuộc hạ của mình, như thể để chứng minh một sự thật duy nhất: À, mình tiêu rồi.

Đầu hắn ta gục xuống trong tuyệt vọng cho đến khi mũi kiếm của kẻ chiến thắng cắm vào hàm và buộc hắn phải nhìn lên khỏi chiếc ủng trước mặt. Bị nhìn chằm chằm bởi ánh mắt căm thù đó, người đàn ông đưa ra một câu mà hắn ta đã nghe nhiều lần trước đây. Không có bất kỳ suy nghĩ tỉnh táo nào, hắn cầu xin cho cuộc sống của mình.

“C-Cứu với! Đ-đừng giết tôi... Làm ơn đi!”

Những lời cầu xin thương hại và tiếng khóc thút thít của hắn ta khiến người kiếm sĩ cau mày như thể anh ta vừa cắn phải một thứ gì đó cay đắng và khó nuốt trôi.

“Thật là một yêu cầu dễ dãi,” kiếm sĩ nhổ nước bọt. “Có bao giờ những lời như thế làm ngươi chùn tay chưa?”

Người đàn ông nghĩ lại hành trình của mình. Chưa một lần những lời tuyệt vọng của bất cứ ai đọng lại ở hắn. Tuy nhiên, lưỡi kiếm của kiếm sĩ đã không tàn nhẫn cắt vào các yếu tố quan trọng của hắn. Nó từ từ rút khỏi cằm hắn và chui trở lại vào bao bằng một chuyển động tinh xảo.

“Tuy nhiên, ta không có ý định hạ mình xuống cấp độ của một tên tội phạm tầm thường. Đừng lo lắng, người của ngươi chẳng có ai chết cả.”

Nghe những lời nhẹ nhàng như vậy từ một giọng nói gay gắt như vậy khiến khóe môi của tên côn đồ nhếch lên. Hắn nghĩ, chúng ta sẽ có nhiều cơ hội thoát tội với một tên ngốc như thế này.

“Nếu có gì,” người kiếm sĩ tiếp tục, “đừng nghĩ rằng ngươi có thể chạy trốn bằng cách chết ở đây, đồ cặn bã.”

Một cú đá khéo léo, tàn nhẫn vào một bên đầu hắn ta đã dập tắt ý thức của tên côn đồ trước khi hắn có thể bắt đầu lập kế hoạch tẩu thoát.

-

[Mẹo] Cuộc chiến chống tội phạm tàn nhẫn của Đế chế luôn mang lại phần thưởng cho việc xử lý bọn cướp, ngay cả khi chúng không bị treo thưởng. Lũ cướp nhỏ vẫn có giá trị bằng một libra, và các thủ lĩnh băng cướp kiếm được tối thiểu một đồng drachma, với những tên tội phạm khét tiếng nhất có tiền thưởng trị giá ba mươi đồng vàng. Trên hết, phần thưởng thêm có sẵn trong một số điều kiện nhất định...

-

Sau khi đá bất tỉnh tên cướp, tôi nhấc hắn lên và quấn hắn bằng băng gạc trước khi đám ruột của hắn quyết định kết liễu đời mình ở ngoài trời. Tất nhiên, tôi không chăm sóc vết thương cho hắn một cách từ thiện với hy vọng hão huyền rằng hắn có thể lật ngược tình thế.

Có một thực tế có thể kiểm chứng là loại sâu bọ này đã thối rữa đến tận xương. Tôi có thể dìm hắn ta xuống dòng nước thánh, nhưng trái tim đẫm máu của hắn ta sẽ không bao giờ mất đi vết nhơ. Tách đầu khỏi đôi vai của hắn tốt hơn nhiều so với việc chờ đợi một cuộc cải cách sẽ không bao giờ đến—đối với cả hắn và xã hội.

Lý do duy nhất mà tôi chưa làm vậy là để phù hợp với lợi ích lâu dài của tôi.



“Làm tốt lắm.” Tôi quay lại thì thấy Sir Lambert đang gọi tôi. Bây giờ tôi đã hai mươi tuổi, sư phụ của tôi đã già đi nhiều tuổi, nhưng thật đáng sợ là ông không có vấn đề gì trong việc theo kịp trong vai trò là một người canh gác. “Hai mươi người bị băm nát gan ngay lập tức.”

“Điều đó khiến con nghe giống như một loại quái vật nào đó,” tôi phản đối. “Con không giết một tên nào đâu nhé.” Đội trưởng nhăn mặt khi giơ cao ngọn đuốc của mình lên trên những tên côn đồ đã ngã xuống, khiến tôi vô tình cau mày.

Một số kẻ đột kích đã chết trước loạt tên bất ngờ của chúng tôi, nhưng tôi đã đảm bảo không làm tăng thêm số lượng xác khi tôi tiến lên một mình. Tôi có thể làm tay chân bị thương hoặc cắt dọc theo một lỗ trên áo giáp để làm chúng bị thương nặng đến mức không thể chống trả.

“Thế càng khiến nhóc trở nên quái dị hơn,” Lambert nói với một tiếng thở dài mệt mỏi. Ông ta làm một cử chỉ rộng bằng cả hai tay về phía đám đông đang khúm núm và nói, “Cho dù cuộc chiến có hỗn loạn đến đâu, hầu hết mọi người sẽ không thể nhắm vào một ngón tay cái hoặc sợi gân cụ thể nào để chống lại những tên cướp thiện chiến. Ngay cả ta cũng không muốn làm thế.”

Ông ‘không muốn’ à, nhưng vậy nghĩa là về mặt lý thuyết thì ông có thể. Hiểu rồi. Dù sao đi nữa, tôi không được chọn: tiền thưởng cho những tên tội phạm này sẽ cao hơn nếu chúng còn sống.

Sau khi nói với người thầy của tôi như vậy với một nụ cười, ông ấy chỉ gãi đầu, không nói nên lời. Tôi không thấy có vấn đề gì cả. Những kẻ tàn bạo này đã hành quân đến và âm mưu gây náo loạn trong bang của chúng tôi; bất kỳ hình phạt nào chúng nhận được đều là công bằng.

Gửi một nhóm trinh sát cũng hay đấy, nhưng lũ ngốc này đã quá bất cẩn. Trang bị của chúng quá được định hướng chiến đấu nên không phù hợp với một du khách bình thường (vì vũ khí hạng nặng và áo giáp không phù hợp cho những chuyến hành trình dài), và việc chúng sử dụng ngôn ngữ đế chế một cách vụng về đã khiến câu chuyện trang bìa của chúng rõ ràng là không tự nhiên.

Trên hết, tôi có thể nhắm mắt làm ngơ trước cách chúng do thám vị trí của các nhà kho và tháp canh của chúng tôi, nhưng cách chúng nhìn chằm chằm vào những người phụ nữ địa phương là mạo hiểm vào lãnh thổ của sự ngu ngốc. Bỏ qua tán tỉnh và đi thẳng đến nhà của họ để rình rập là đỉnh cao của sự ngu ngốc. Chúng cứ như đang treo một lá cờ có nội dung: ‘Chúng tôi đang âm mưu điều gì đó xấu xa’.

Dự đoán tốt nhất của tôi là một chuỗi may mắn đã đến với chúng. Các chiến thuật tấn công của chúng được hình thành cẩn thận và rất khó để chống lại, nhưng điều đó cũng có nghĩa là bất kỳ thất bại nào cũng sẽ là một thất bại nghiêm trọng.

Trên hết, tôi không biết chúng nghĩ điều gì sẽ xảy ra nếu chúng lao vào cô gái của ai đó trước khi tiến hành đột kích. Tôi đã mất bình tĩnh ngay lập tức và mời một trong số chúng tham gia một cuộc trò chuyện... nhỏ thân thiện, nơi tôi xác nhận kế hoạch của chúng và bắt đầu chuẩn bị để cung cấp cho chúng lòng hiếu khách tốt nhất của chúng tôi. Rốt cuộc, việc nhúng tay vào cái cốc bị phân tâm của một người đàn ông nghĩ rằng mình có ưu thế rõ ràng là không có gì có thể nhẹ nhàng hơn.

Kết quả là như bạn thấy ở đây. Gió thổi theo chiều của chúng tôi, và không một công dân nào của bang bị thương. Thêm vào đó, chúng tôi sẽ kiếm được một chiếc ví béo bở, do đó toàn bộ tình huống diễn ra suôn sẻ.

“Thành thật mà nói,” Lambert nói, “việc nhóc ở lại làm lính gác dự bị đã ghi chắc sự thất bại của bọn ngu ngốc này.”


“Con không thể đánh giá cao sự xoay vần của số phận này, vì thầy là người đã nói, ‘Tại sao nhóc không thử tự mình xử lý chúng?’ ” Tôi đáp lại lời quát tháo của sư phụ bằng một cú chọc ngoáy cay độc của riêng mình.

Đúng vậy: sau tất cả những khúc ngoặt đó, cuối cùng tôi vẫn ở lại bang...

“Vâng, vâng,” một giọng nói mới vang lên, “Em thấy hai người vẫn thân mật như mọi khi.”

“Margit,” tôi nói, “lẽ ra em có thể đợi anh ở nhà.”

...Vì lợi ích của gia đình mới của tôi. Ngày nay, tôi là thành viên của lực lượng dự bị của Đội canh phòng Konigstuhl và dành cả ngày làm thợ săn, kể từ khi tôi kết hôn vào gia đình Margit. Tôi không có lý do đặc biệt phức tạp nào để từ bỏ con đường phiêu lưu, mặc dù tôi đã nói rất nhiều và chuẩn bị trong nhiều năm. Một chút về điều này và một chút về điều kia đã dẫn đến một vài cú nhào lộn thân thiện trên cỏ khô, và...

“Làm sao công chúa nhỏ của chúng ta có thể ngủ được khi cha nó đi vắng như thế này?” Margit đảo mắt nói. Ở tuổi hai mươi hai, vẻ đáng yêu của cô ấy không hề suy giảm kể từ lần đầu tiên chúng tôi gặp nhau, và cô gái trẻ trong vòng tay cô ấy gần giống như em gái của cô ấy. Margit ôm chặt lấy cô bé, và thiên thần đáng yêu nhìn tôi với mái tóc vàng óng ả và đôi mắt xanh trong veo.

“Papa...”

“Iseult, con yêu,” tôi thủ thỉ, “con biết là con phải ở trên giường mà.”

“Không! Con muốn ngủ với Papa!”

Tên thiên thần là Iseult, và đứa con gái duy nhất đáng yêu của tôi đã chúc phúc cho cuộc sống của chúng tôi sáu năm trước. Hãy nhìn xem, nhiều chuyện xảy ra - tôi chỉ là con người. Đó không phải lỗi của tôi; Tôi không phải là người đã khơi mào, được chứ?! Bạn không nghĩ rằng thật bất công khi tôi là người chịu trách nhiệm chỉ vì tôi là đàn ông sao?! Dù không phải là tôi không muốn!

Và, à, cuối cùng tôi ở lại bang để sống những ngày hạnh phúc của mình; cha mẹ tôi đã rất phấn khởi nhưng bị sốc, và vẻ mặt của anh cả tôi thật tuyệt vời. Những vấn đề như thế này cứ lặp đi lặp lại, và phải mất nhiều thời gian Elisa mới chấp nhận cuộc hôn nhân của chúng tôi, nhưng nhìn chung, tôi đã có một cuộc sống tốt đẹp.

Mặc dù khác xa với cuộc phiêu lưu, nhưng mỗi ngày đều đầy bất ngờ. Không giống như tôi, đứa con gái sáu tuổi của tôi rất dễ thương và trẻ con, và việc chứng kiến con lớn lên là một điều vô cùng mãn nguyện. Tôi không có gì ngoài lòng biết ơn con bé vì đã dạy tôi cảm giác làm cha mẹ là như thế nào. Thật không ngờ, trong tâm trí tôi, con bé là hiện thân cho hạnh phúc của tôi.

“Hừm,” Lambert càu nhàu, “Bọn ta sẽ dọn dẹp mọi thứ ở đây, nên nhóc về nhà đi.”

“Hả? Nhưng-”

“Nhóc không thể để con mình quanh quẩn ở một nơi đẫm máu như thế này.” Ông trừng mắt nhìn tôi khi tôi đung đưa đứa con gái nhỏ của mình và đuổi tôi đi như một con chó hoang. “Và Margit, hãy cẩn thận hơn về những nơi nhóc đưa cô bé đến.”

“Ôi, xin lỗi, Đội trưởng,” cô trả lời. “Nhưng đứa nhỏ dán mắt vào cha nó, nên không cần phải lo lắng.”

Chúng tôi vẫn còn nhiều việc phải làm: không có điểm dừng cho những công việc chuẩn bị cần thiết trước khi chúng tôi chuyển tội phạm cho quan tòa, và chúng tôi cần đảm bảo rằng chúng không chết vì mất máu hoặc nhiễm trùng trước khi chúng tôi đến đó. Ngoài ra, việc thu dọn hiện trường đơn thuần là nhiệm vụ của chúng tôi, nhưng Sir Lambert đã quyết định và đuổi tôi đi một lần nữa.

“Ờ, ờ, đi đi, Erich!”

“Thôi nào, Iseult bé tội nghiệp trông buồn ngủ quá!”

“Cậu đã làm việc nặng nhọc, nên hãy để phần còn lại cho bọn này đi.”

Những người canh gác còn lại cũng lên tiếng, và tôi bắt đầu nghĩ rằng ở lại và giúp đỡ sẽ kém nhã nhặn hơn là rời đi vào thời điểm này.

“Papa...”


“Được rồi, con nói đúng, Iseult. Hãy về nhà và đi ngủ thôi.” Tôi vui vẻ đón nhận lòng tốt của mọi người và quyết định nghỉ sớm hơn những người bảo vệ thành phố đồng nghiệp của mình một bước. Vì lý do nào đó, con gái chúng tôi rất khó ngủ khi không có tôi bên cạnh. Không bị vấy bẩn dù chỉ một giọt máu, tôi chuẩn bị chui ngay vào chăn và ru con bé vào giấc ngủ.

-

[Mẹo] Những tên cướp còn sống có giá trị gấp rưỡi đến gấp đôi phần thưởng cho những tên cướp đã chết của chúng; thủ lĩnh băng cướp tăng gấp ba, gấp bốn lần, thậm chí gấp năm lần về giá trị.

-

Người đàn ông một lần nữa mang danh hiệu trùm thổ phỉ - hay chính xác hơn là một lần nữa bị biến thành trùm thổ phỉ - run sợ khi nhận ra rằng một vụ hành quyết nhanh chóng có vẻ không quá tàn nhẫn như hắn ta nghĩ.

Tai hắn nhức nhối vì những giọng nói đồng thanh. Mỗi người trong số họ hét lên những từ giống nhau, nhưng nhịp điệu và sự hài hòa không thống nhất chỉ tạo ra một âm thanh tạp âm. Tuy nhiên, hắn biết quá rõ những gì họ đang la hét. Ý chí của họ đã hình thành và tấn công hắn ta một cách tàn nhẫn ngay từ khi

hắn xuất hiện.

“Giết chúng!”

Đàn ông, phụ nữ và mọi người ở giữa; người trẻ, người già và thậm chí cả các vị thần; tất cả mọi người trong thành phố đang kêu gọi cái chết. Người đàn ông và cấp dưới của hắn ta đã được chăm sóc y tế tối thiểu để sống sót sau khi được chuyển đến một thành phố lớn nào đó mà chúng không thể nêu tên. Chúng đã bị nhốt như những gói thư trong chuyến đi đến đây, khiến chúng mất phương hướng ở vùng đất xa lạ này.

Hơn nữa, người dân của bang đã chuẩn bị gọn gàng cho từng người trong số chúng: gân ở cả bốn chi của chúng đã bị cắt để ngăn chúng gây rắc rối — hoặc bỏ trốn — lần nữa.

Đầu tiên, chúng bị xích lại với nhau trong một phòng giam mở để mọi người có thể nhìn thấy. Mặc dù những người xem ném vào chúng mọi thứ từ đá cuội đến cá thối và trái cây, nhưng những người bị bắt vẫn có đủ ý chí để hét lại những người ném rác vào chúng. Rốt cuộc, chúng đã săn lùng những công dân bình thường giống như những người bên ngoài song sắt.

Tuy nhiên, sân khấu của ngày thứ ba đủ để đánh gục niềm kiêu hãnh của chúng. Một số tay sai của người đàn ông đã bị bắt và biến thành trò cười cho người dân địa phương giết.

Ba trong số những người đàn ông trẻ nhất của hắn, trong đó một người chỉ tham gia vào cuộc đột kích mới nhất của chúng, đã bị kéo lê và xích vào một cột ở trung tâm thành phố. Các cậu bé trông hầu như chưa đủ tuổi, nhưng điều đó không thu hút được sự thương xót từ đám đông hoang dã.

Mỗi khán giả cầm những viên đá to bằng nắm tay và háo hức bắt đầu ném khi người bảo vệ cho phép. Tuy nhiên, họ từ chối dồn sức cho những cú ném quá tay chắc chắn, thay vào đó chọn những cú ném dưới tay hoặc ném ngang nhẹ nhàng hơn.

Sự tàn ác của hành động không thể được đánh giá thấp. Một cú ném chuẩn từ một người trưởng thành hoàn toàn có thể đánh vỡ đầu một người đàn ông. Cái chết tương đối nhanh chóng này sẽ giải thoát linh hồn của các cậu bé khỏi những đau khổ trần thế. Tuy nhiên, các công dân đã kìm hãm để kéo dài hình phạt. Những tảng đá nặng nề chỉ mang lại đau đớn—quỹ đạo nhẹ nhàng của chúng sẽ không bao giờ mang lại sự giải thoát ngọt ngào.

Sự đau đớn tiếp tục khi thiệt hại từ từ chồng chất, và sau một khoảng thời gian không thể chịu đựng nổi, các cậu bé cuối cùng đã chết. Bản thân chúng không thể biết bao nhiêu ngày đã trôi qua, nhưng sự tra tấn đã vượt ra ngoài phạm vi thời gian.

Những tên cướp đã run sợ khi nhìn thấy những tân binh mới nhất của chúng bị biến từ người thành thịt hình người trong khoảng thời gian nhiều ngày... khi mọi chuyện trở nên rõ ràng. Nỗi sợ hãi của chúng thể hiện khi người mới cuối cùng (người đã không giết được dù chỉ một người trong cuộc đột kích đầu tiên và duy nhất của mình) trút hơi thở cuối cùng, và một số người tiếp theo bị bắt đi.

Rất nhiều kẻ đã được nấu chín trong một cỗ máy khổng lồ. Cơ chế cao chót vót giống như một cái lò nướng để hun khói thịt, và người dân thành phố có thể thoải mái thêm củi vào lúc rảnh rỗi. Dù bọn chúng vẫn ổn trong một thời gian ngắn, thì cái nóng kéo dài từ từ biến chúng thành những miếng thịt nai đã được xử lý. Những người xem chỉ trỏ và cười nhạo khi thấy cơ thể sưng phồng, cháy sém của chúng trông giống như những con cừu được phục vụ trong các lễ hội.

Thời gian trôi qua, và sự tra tấn ghê rợn vẫn tiếp tục cho tên trùm cướp chứng kiến. Họ nhét thức ăn và nước uống vào miệng hắn để cướp đi cơ hội chết đói của hắn. Sau khi chịu đựng hàng loạt lời chửi mắng không ngớt từ khán giả và những tiếng càu nhàu, tâm lý của người đàn ông đã tan vỡ. Thực ra, hắn không còn phân biệt được tiếng ồn ào đáng ghét với những giọng nói trong quá khứ vang lên trong tâm trí hắn.

Cuối cùng, khi người cuối cùng trong nhóm của hắn ta bị chuột gặm chết, cuối cùng cũng đến lượt hắn. Một lần nữa, từ một thủ lĩnh băng cướp trở thành một người bình thường, hắn thở phào nhẹ nhõm khi họ quàng một sợi dây rơm dày quanh cổ hắn. Dù mất bao lâu đi chăng nữa, cái chết bằng cách treo cổ vẫn nhân đạo hơn số phận của bất kỳ người nào của hắn ta.

“Mày thích thòng lọng này à, rác rưởi?” đao phủ nói, nhìn thấy niềm hạnh phúc của hắn ta. “Nhưng để tao cảnh báo mày. Tao không tử tế như những người quanh thị trấn.”

Tên đao phủ đeo mặt nạ đá người đàn ông như một viên sỏi ven đường và đưa hắn ta đến một con sông chảy qua trung tâm thành phố. Một cây cầu lớn nhìn ra mặt nước xứng đáng với bến phà, được trang trí đẹp mắt, với đủ sự tô điểm để thoạt nhìn có thể nói lên tình trạng địa danh du lịch của nó.

Bị kéo mạnh đến trung tâm của công trình kiến trúc kỳ diệu này, người đàn ông bị hạ xuống nước bằng sợi dây buộc vào lan can cầu, như thể hắn ta đang làm mồi câu cá hay một vật đánh dấu dòng sông nhấp nhô.

Một bục gỗ đã được dựng bên dưới dòng chảy hiền hòa, chiều cao của nó có thể điều chỉnh để nước có thể dâng đến rốn của người bị kết án khi hắn ta đứng. Lúc đầu, cựu thủ lĩnh băng cướp không hiểu ý định đằng sau hình phạt này. Tại sao họ lại bắt mình đứng đây? Hắn nghĩ, chỉ để được đáp ứng với một câu trả lời nhanh chóng.


Dù mệt mỏi, hắn không thể ngồi hay ngủ được nữa; bất kỳ nỗ lực tình cờ nào đều bị gián đoạn bởi dòng nước xối xả vào phổi hắn ta, trong khi bục giữ hắn tại chỗ để không bị cuốn trôi.

Cuối cùng, hắn đã cố gắng tự dìm chết mình... nhưng không thành công. Bị chết đuối kinh khủng đến nỗi, cho dù có cố gắng bao nhiêu lần đi nữa, cơ thể hắn ta sẽ bám lấy sợi dây theo bản năng để kéo dài mạng sống. Mỗi lần như vậy, hắn tuyệt vọng với hơi thở liên tục của mình trong khi người dân thị trấn chế nhạo hắn vì sự điên rồ đó.

Đế chế Rhine đã quyết định giữ bí mật bộ luật hình sự của mình. Các thẩm phán, luật sư và lãnh chúa của mọi khu vực đều che giấu nghiêm ngặt bí mật về các hình phạt vì một lý do duy nhất: họ không muốn công dân của mình đánh giá những hậu quả đã được thiết lập và đi đến kết luận rằng tội ác nào cũng ‘xứng đáng’.

Lời mở đầu cho bộ luật hình sự của Đế chế được lót bằng thông điệp này: Hãy để mọi hình phạt chuộc tội cho một trăm tội lỗi. Ngày nay, những người dân khắc khổ của sông Rhine đã duy trì chính sách của họ. Đây là cảnh thường thấy khi một người cha chiến đấu để bảo vệ gia đình mình.

Cát trên bờ biển còn hữu hạn hơn hạt giống ác tâm của con người; Tuy nhiên, thật dễ dàng để cắt bỏ nụ khi nó hình thành.

-

[Mẹo] Các hình phạt công khai được coi là điều ác cần thiết ở mọi nơi trên thế giới.

-

“Chăn đêm—trăng tròn—nâng cô nhện nhỏ này lên giường. Những ngôi sao dõi theo giấc mơ dịu dàng của cô ấy. Bịt kín và bao phủ—đôi mắt của cô ấy không nhìn thấy được.”

Khi tôi hát bài hát ru mình sáng tác và nhẹ nhàng vỗ lưng Iseult, con bé nhanh chóng chìm vào vương quốc của giấc ngủ. Nhìn thấy con bé ngủ một cách dễ dàng gần như thuyết phục tôi rằng mình là một ca-nhạc sĩ thiên tài.


Cách đây rất lâu, con gái tôi là một người ngủ rất tệ. Khi con bé còn là một đứa trẻ, những giọt nước mắt của con bé rất bướng bỉnh đến nỗi, ngay cả sau khi lấy các đặc tính để giảm bớt thời gian nghỉ ngơi mà tôi cần, người vợ arachne ngủ gật của tôi và tôi khó có thể theo kịp con bé.

Tôi đã viết bài hát ru này trong một nỗ lực tuyệt vọng để ru con bé đi ngủ, và tôi không thể bắt đầu bày tỏ lòng biết ơn của mình khi con bé thích nó. Nâng cấp một kỹ năng ca hát thì đắt đỏ một cách lố bịch, nên tôi đã chọn những đặc tính rẻ tiền như Lingering Timbre(Âm sắc Kéo dài) và Gentle Voice(Giọng nói Dịu dàng) để thử và tự mình nghĩ ra thứ gì đó. Khi con bé ngủ với nó lần đầu tiên, tôi đã khóc vì sung sướng.

Mặc dù, phải thừa nhận rằng, Margit sau đó ngay lập tức cấm tôi hát—không chỉ hát ru, mà hát hò nói chung— trước mặt người khác, nên sự phấn khích của tôi chỉ tồn tại trong thời gian ngắn. Tôi cho rằng con gái tôi cũng thiên vị tôi như tôi đối với con bé. Tôi tự hỏi—bài hát này sẽ đưa con bé vào giấc ngủ bao lâu nữa?

“Ngủ rồi à? Chà, như thể em thậm chí còn không cần thiết.”

Tôi đang âu yếm trông chừng cô con gái đáng yêu của mình thì vợ tôi thì thầm vào tai tôi mà không hề báo trước. Khung giường không kêu cót két, và tôi bối rối tại sao tôi thậm chí còn không cảm thấy đệm dịch chuyển. Cô ấy đang cất áo giáp cho tôi trong khi tôi đang bận đưa Iseult đi ngủ, nhưng cô ấy đã hoàn thành công việc của mình trong chớp mắt.

Khi một cảm giác râm ran thú vị chạy dọc sống lưng, tôi ghi nhớ trong đầu một thất bại khác. Tôi cố quay về phía cô ấy từ phía tôi đang nằm nhưng bị ngăn lại bởi Margit chặn tay tôi bằng ngực. Vị trí hoàn hảo của cô ấy đã hoàn toàn khóa chặt tôi tại chỗ; cô ấy có điểm tựa của cơ thể tôi bị ràng buộc chặt chẽ. Rõ ràng, cô không cần mạng nhện để tóm lấy con mồi của mình.

“Em định làm gì với người chồng tội nghiệp đang bị giam cầm của mình vậy?” tôi hỏi.

“Ai biết? Em nên làm gì đây? Có lẽ em sẽ giữ anh trong một cái lồng nhỏ. Hay anh thích đeo vòng cổ hơn?” Margit nhìn qua, đặt phần lớn trọng lượng của cô ấy lên tôi. Mặc dù môi cô ấy cong lên thành một nụ cười cong, tôi có thể nói từ ánh trăng vàng phản chiếu trong mắt cô ấy rằng cô ấy không đùa giỡn. Cô ấy có sức mê hoặc mãnh liệt đến nỗi sự quyến rũ của cô ấy đã lấn át đi vẻ ngoài trẻ con mà tôi đã từng thấy trong suốt cuộc đời mình, khiến tôi nghẹt thở.

“Anh biết đấy, em đã nghĩ… Tại sao công chúa nhỏ của chúng ta lại hay quấy khóc như vậy?”

Uh-oh. Thật tệ. Tôi ngay lập tức cố gắng thoát ra, nhưng tám cái chân cắm sâu vào tấm đệm đã khéo léo luồn lách vào đúng vị trí để giết chết bất kỳ động lực nào mà tôi có. Cô ấy địu tôi trên lưng trước khi tôi kịp nhận ra, và khi cô ấy đặt tôi lên với hai cánh tay xuyên qua nách, tôi đã hoàn toàn phó mặc cho cô ấy.

Trong một khoảnh khắc, tôi lo lắng rằng chuyển động đó có thể đã đánh thức con gái chúng tôi, nhưng con bé đã được chuyển đến góc giường (nhưng không đủ gần để rơi xuống, tất nhiên rồi) trước khi tôi nhận ra. Không chỉ vậy, chiếc chăn thêm quấn quanh người con bé là bằng chứng cho tình yêu của mẹ. Đợi đã, đây không phải là lúc để ấn tượng!

“Iseult chỉ có một mình, phải không?” Margit thủ thỉ. “Con bé phải giữ cha mẹ cho riêng mình, và ông bà yêu quý luôn yêu thương con bé.”

“Ừm, đúng vậy…”

Rồi vợ tôi nằm lên người tôi, tựa cằm lên ngực tôi với nụ cười tinh nghịch. Tuy nhiên, ánh nhìn trong mắt cô ấy không có gì vui vẻ cả.

Đẹp mê hồn luôn. Tôi đã sử dụng cụm từ này trước đây, nhưng cho phép tôi nhắc lại rằng tôi không nói rằng sự thanh lịch của cô ấy đọng lại trong tôi; cô ấy chỉ đơn giản là đáng sợ và quyến rũ ở những phần bằng nhau. Và tôi vô cùng kinh hãi, dường như cả hai phẩm chất chỉ ngày càng sâu sắc hơn sau mỗi năm trôi qua.

“Nên là, có lẽ,” cô ấy tiếp tục, “con bé có thể dịu đi với một em trai hoặc em gái.”

Anh không nghĩ rằng ý tưởng của em là hoàn hảo sao? đã được viết trên khuôn mặt của cô ấy, và không có sự phản đối nào xuất hiện trong tâm trí. Bản thân tôi không thấy ý tưởng đó vô lý: tôi là con út trong kiếp trước, và trách nhiệm anh trai mà tôi cảm nhận được từ sự ra đời của Elisa chắc chắn đã thay đổi tôi rất nhiều. Lý lẽ của cô ấy rất chắc chắn, nhưng...

“Anh không nghĩ rằng mọi thứ vẫn ổn như hiện tại bởi vì anh thích nuông chiều con gái mình… phải không?”

“A ha ha ha. Không đời nào.” Làm sao cô ấy biết?!

Margit thở dài trước câu trả lời đều đều của tôi và chống cằm, vẫn còn trên ngực tôi. Bàn tay trái tự do của cô ấy lại gần và nhẹ nhàng xoa má tôi.

“Chà, thật là một người cha ngọt ngào. Nhưng… anh biết không, Erich,” cô ấy thì thầm khi kéo mặt tôi lại gần. “Anh có thể là một người cha, nhưng sẽ không thể quên rằng anh cũng là chồng của em, phải không?”

Nụ cười của Margit biến mất khỏi tầm nhìn khi môi cô ấy chạm vào môi tôi. Nụ hôn nhẹ nhàng để lại cảm giác dịu dàng, ủy mị khi người thợ săn cuối cùng cũng nhe nanh ra. Công bằng mà nói, từ đầu tôi không có ý định từ chối. Tình yêu khiến tôi trở nên yếu đuối - hay đúng hơn, có lẽ tôi chỉ đơn giản là định mệnh trở thành con mồi của cô ấy.

Cuộc hôn nhân của chúng tôi có thể nảy sinh từ một chuyến cắm trại quá âu yếm, nhưng tôi không đủ hấp tấp để mạo hiểm có con chỉ vì ham muốn, bất kể cơ thể tuổi dậy thì của tôi có thể dễ bị kích thích đến mức nào. Lúc đó tôi đã gần trưởng thành, do đó tôi luôn có lựa chọn đẩy cô ấy ra khỏi người mình... nhưng tôi đã không làm thế.

Tôi thấy không có lý do gì để tôi phải cố gắng giải thích tại sao. Đừng hỏi, ngại lắm!

"Vậy anh sẽ nói gì?" Margit tinh nghịch hỏi.

Tôi trả lời chỉ bằng cách nhắm mắt lại. Em thắng—tối nay, tôi sẽ ngoan ngoãn đóng vai kẻ bị săn đuổi.

-

[Mẹo] Khi những mensch nam sinh sản với các loài khác, con cái hầu như luôn kế thừa mẹ.





- - -

Claudius: Cám ơn các bạn đã đọc và ủng hộ. Mọi người có thể tiếp tục ủng hộ tôi qua mã QR dưới nhé.