Phiêu Miểu 8 – Quyển Già Lam
Tác giả: Bạch Cơ Quán
Dịch: Quá khứ chậm rãi
Hồi 2: Đồ Hoa Phiến
Chương 9: Chuyện cũ
Lạc Dương, Phiêu Miểu các.
Thời tiết đầu hạ, trăng sáng sao thưa.
Vì xuân qua hạ tới, đổi mùa, Bạch Cơ dự định thay đổi các bảo vật trên giá hàng của Phiêu Miểu các theo thời tiết.
Sau bữa tối, Bạch Cơ, Nguyên Diệu, và Ly Nô bắt đầu bận rộn.
Bạch Cơ ở kho tầng hai kiểm tra bảo vật, lấy ra một số vật cũ hợp mùa.
Ly Nô chịu trách nhiệm chuyển các bảo vật mà Bạch Cơ đã chọn từ kho ra ngoài.
Nguyên Diệu thì ở hành lang phía sau cẩn thận lau bụi những cổ vật đã chìm vào giấc ngủ trong thời gian dài.
Dưới ánh đèn gió, Nguyên Diệu chăm thúc lau chùi những vật mà Ly Nô đã chuyển từ kho ra.
Những thứ này đều là các cổ vật đã qua nhiều năm tháng: một chiếc gương đồng cổ với hoa văn chim hạc, một chiếc cung đỏ lấp lánh sau khi lau sạch bụi, một cái rổ làm từ tre đã chuyển sang màu vàng do thời gian, một chiếc cờ có vẽ hình rồng và rùa, và một viên ngọc khắc chữ thần thúc kỳ lạ.
Nguyên Diệu nhìn chiếc cờ bám đầy bụi, tự nói với mình: "Chiếc cờ này dính đầy bụi, trông rất bẩn, có nên rửa sạch trước khi đặt lên giá không?"
Hoa văn hình rồng và rùa trên cờ cùng nhau lắc đầu.
Nguyên Diệu giật mình nhưng rồi lại thấy không có gì lạ, giả vờ không nhìn thấy rồng và rùa lắc đầu, lặng lẽ đặt chiếc cờ sang một bên.
Phiêu Miểu các chưa bao giờ có thứ gì bình thường.
Lúc này, Ly Nô lại mang đến thêm vài món đồ.
Nguyên Diệu vội vàng đứng dậy nhận lấy.
Ly Nô ngáp một cái, nói: "Ôi, kho ở Lạc Dương này lớn hơn kho ở Trường An nhiều quá, bảo vật cũng nhiều hơn hẳn. Bảo vật nhiều không phải là điều xấu, điều này chứng tỏ rằng tuy Phiêu Miểu các cửa hàng không lớn nhưng thực lực mạnh mẽ, hàng hóa phong phú. Tuy nhiên, khi hàng hóa nhiều, việc kiểm kê cũng trở nên khó khăn. Chủ nhân ban ngày ngủ đủ giờ lại không buồn ngủ, ngài càng kiểm kê kho báu của mình, càng hứng thú. Đã kiểm kê hai canh giờ rồi mà tinh thần ngài vẫn sảng khoái, ánh mắt sáng ngời, e là đêm nay sẽ làm việc suốt đêm. Tối nay chúng ta đừng nghĩ đến việc ngủ nữa."
Nguyên Diệu cười nói: "Ly Nô lão đệ, nếu ngươi mệt thì cứ đi ngủ trước. Tiểu sinh không buồn ngủ, có thể cùng Bạch Cơ sắp xếp xong mọi thứ."
Ly Nô cảnh giác nói: "Mọt sách làm việc mà gia lại đi ngủ, chẳng phải rõ ràng là ngươi siêng năng còn gia lười biếng sao? Ngươi muốn tăng lương nhưng lại hại gia bị chủ nhân trừ lương à?! Ngươi không ngủ, gia cũng không ngủ, gia sẽ đi rửa vài quả mà ngươi mua ban ngày, ăn để tỉnh táo."
Nói xong, Ly Nô liền chạy đi nhà bếp.
"Ly Nô lão đệ, huynh nghĩ quá rồi, tiểu sinh chỉ lo cho ngươi, không hề có ý định hại ngươi bị trừ lương...." Nguyên Diệu yếu ớt giải thích.
Nguyên Diệu tiếp tục dọn dẹp, hắn cầm một chiếc hộp gỗ bám đầy bụi lên, thổi sạch bụi, rồi mở hộp ra.
Ngay khi Nguyên Diệu mở chiếc hộp gỗ, dưới ánh trăng, trong không trung vang lên một khúc ca bồng bềnh.
"Trên núi có cây phù dung, dưới đồng có hoa cải.
Chưa gặp quân tử, hoa như nở uổng.
Mây thế nào đây? Không bỏ rơi.
Trên núi có cây du, dưới đồng có cỏ linh chi.
Chưa gặp quân tử, hoa như nở uổng.
Mây thế nào đây? Không chết."
Đó là một nữ nhân đang hát, giọng hát của nàng trong trẻo, mềm mại, tràn đầy đau thương, pha lẫn với một chút hận thù mãnh liệt.
Nguyên Diệu lắng tai nghe kỹ nhưng tiếng hát lại biến mất.
Nguyên Diệu cúi xuống nhìn, chỉ thấy trong chiếc hộp gỗ mở ra có một chiếc quạt tròn cổ.
Nguyên Diệu đặt chiếc hộp gỗ xuống, cầm chiếc quạt tròn lên.
Đó là một chiếc quạt hợp hoan làm bằng tre Hương Phi, mặt quạt làm bằng lụa.
Chiếc quạt hợp hoan giống như một vầng trăng sáng, được Nguyên Diệu cầm trong tay.
Thời gian làm cho mặt quạt bằng lụa trở nên hơi ngả vàng, nhưng những hoa văn tinh xảo trên đó vẫn đẹp đến ngạc nhiên.
Đó là những bông hoa nở rộ.
Nguyên Diệu không nhận ra loài hoa gì, chỉ cảm thấy nó giống như anh đào đang nở rộ, nhưng những cánh hoa lại xếp chồng lên nhau như mẫu đơn, còn dáng vẻ của hoa và lá thì lại như thủy tiên, tinh khiết và thanh tao.
Nguyên Diệu đang ngây người nhìn chiếc quạt thì Bạch Cơ đã uyển chuyển bước tới.
Bạch Cơ thấy Nguyên Diệu cầm chiếc quạt thì miệng nở một nụ cười kỳ quái.
Bạch Cơ đến bên tiểu thư sinh, ngồi xuống.
Nguyên Diệu hoàn hồn, cười nói: "Sao Bạch Cơ lại đến đây? Ngươi đã kiểm kê xong bảo vật chưa?"
Bạch Cơ cười nói: "Chưa. Hình như ta nghe thấy một tiếng ca u oán, nên đi theo tiếng hát tới hậu viện xem sao. Hóa ra là ngươi đã đánh thức chiếc quạt Đồ Hoa rồi."
Nguyên Diệu mơ hồ nói: "Quạt Đồ Hoa gì cơ?"
Bạch Cơ cười nói: "Thật ra, không phải là ngươi đánh thức quạt Đồ Hoa, mà là quạt Đồ Hoa và ngươi có duyên, nên mượn tay ngươi mà tỉnh dậy."
Nguyên Diệu dường như đã hiểu ra, nói: "Bạch Cơ, chiếc quạt này có tên là quạt Đồ Hoa à?"
"Đúng vậy."
Bạch Cơ gật đầu.
"Tại sao nó lại được gọi là quạt Đồ Hoa?"
"Bởi vì trên nó có thêu Đồ Hoa."
"Đồ Hoa là gì?"
" Đồ Hoa là một loài hoa trong truyền thuyết. Nguyên Diệu, về cây quạt Đồ Hoa này, có một câu chuyện, ngươi muốn nghe không?" "Muốn chứ. Tiểu sinh rất thích nghe kể chuyện mà." Nguyên Diệu đặt cây quạt Đồ Hoa xuống và nói. Vậy là Bạch Cơ bắt đầu nhớ lại và kể về câu chuyện liên quan đến cây quạt Đồ Hoa.
*
Cuối triều đại nhà Tùy, ở Lạc Dương. Bạch Cơ đang đi trên con đường mòn ngoại thành, phía sau là một con mèo đen nhỏ. Trong tay Bạch Cơ cầm một chiếc hộp gỗ. Bên trong hộp là một cây con. Vừa đi, Bạch Cơ vừa trầm tư.
Gần đây, ứng với thời đại loạn lạc của nhân gian, thiên tinh thay đổi vị trí, địa mạch đổi hướng, dưới lòng đất của núi Mang dâng lên một luồng linh khí của đất mà hiếm gặp trong hàng trăm năm qua. Nữ thần hoa Thần hoa Bách Hoa Nữ Di đã hạ phàm tại núi Mang, hút linh khí trong địa mạch của núi để tưới cho hoa của mình.
Linh khí của đất có thể sánh với tiên dược, giúp tăng cường yêu lực, hỗ trợ việc tu luyện của yêu quái. Những yêu quái lớn nhỏ trong núi Mang không thích Nữ Di đến lấy linh khí của đất nên rất bài xích nàng. Tuy nhiên, linh khí của địa mạch vốn vô chủ, nên phần lớn yêu quái cũng không làm gì được các thần tiên, đành phải chịu đựng.
Nữ Di ỷ vào tiên lực mà kiêu căng, cũng không quan tâm đến suy nghĩ của yêu quái, chỉ làm theo ý thích của mình mà đến núi Mang lấy những thứ cần thiết.
Hôm qua, Bạch Cơ nhận lời mời của bạn thân Thanh Minh, đến dự tiệc tại núi Mang, và tình cờ gặp Nữ Di trong rừng. Giữa khu rừng âm u, thần hoa Bách Hoa xinh đẹp như một viên ngọc giữa biển đêm, toàn thân tỏa ra ánh sáng dịu dàng, trong không khí thoang thoảng mùi hương thanh nhã nhẹ nhàng.
Hiếm có cơ hội gặp nữ thần hoa Bách Hoa, Bạch Cơ bèn hỏi Nữ Di, loài hoa đẹp nhất thế gian là gì. Nữ Di đáp: "Vật đẹp nhất thường nằm trong truyền thuyết. Trong truyền thuyết, Đồ Hoa là loài hoa đẹp nhất thế gian."
Bạch Cơ nói: "Ta chưa thấy Đồ Hoa bao giờ." Nữ Di liền đưa tay ngọc ngà của mình ra, trong hư không, ánh sáng chớp lên và hiện ra một cây con.
"Bạch Cơ, ta tặng cây Đồ Hoa này cho ngươi."
Bạch Cơ cúi xuống nhìn, nói: "Nhưng trên cây này không có hoa."
Nữ Di cười và nói: "Mùa xuân gieo hạt, mùa thu thu hoạch, vạn vật trên đời đều cần được chăm sóc và chờ đợi thời cơ để thu hoạch. Đồ Hoa cũng không ngoại lệ. Ngươi cần phải chăm sóc nó, tưới nước cho nó thì nó mới có thể nở hoa."
Bạch Cơ hỏi: "Ta phải tưới nước cho nó bằng gì? Bằng linh khí của địa mạch núi Mang sao?"
Nữ Di lắc đầu và nói: "Dưỡng chất để Đồ Hoa nở rộ còn quý giá và khó tìm hơn cả linh khí của địa mạch núi Mang. Cần phải dùng tình yêu tuyệt vọng nhất, sâu đậm nhất trên đời để tưới nước thì Đồ Hoa mới có thể nở rộ, hiện ra vẻ đẹp truyền thuyết."
Bạch Cơ nửa tin nửa ngờ nhận lấy Đồ Hoa. Sau khi cảm ơn, Bạch Cơ chia tay Nữ Di và đi dự tiệc yêu quái của Thanh Minh.
Nhớ lại cuộc gặp gỡ tình cờ với Nữ Di vào đêm qua và việc nhận được cây Đồ Hoa, Bạch Cơ vừa đi vừa nhìn chiếc hộp gỗ.
"Ly Nô, ta luôn có cảm giác như Nữ Di đang lừa ta. Đồ Hoa, vẻ đẹp truyền thuyết gì đó, nghe giống như là dối trá lắm. Những thứ liên quan đến truyền thuyết thường không đáng tin cậy."
Con mèo đen nhỏ cất tiếng người nói: "Chủ nhân, Ly Nô cũng cảm thấy không đáng tin. Nghe nói Nữ Di vì đến núi Mang lấy linh khí địa mạch nên thường xuyên xung đột với một số kẻ phi nhân, thậm chí đã có yêu quái lớn giao đấu với nàng. Yêu ma trong núi Mang khiến nàng chịu nhiều thiệt thòi, phải chăng nàng đã bị yêu ma làm cho tức giận nên trút giận lên người ngài, bừa bãi tặng một cây hoa dởm để lừa ngài. Khiến ngài ôm hy vọng, nhưng theo cách nàng nói thì ngài sẽ chẳng bao giờ trồng được Đồ Hoa."
Bạch Cơ nghĩ một lúc rồi nói: "Nếu mục đích của Nữ Di khi tặng ta Đồ Hoa là để ta lao lực vô ích thì nàng nên nói ra những việc cụ thể hơn, phức tạp hơn để ta phải khổ sở, như là phải lên trời tìm sương để tưới, hay xuống địa ngục tìm bùn để bảo vệ hoa. Nhưng nàng lại bảo cần dùng tình yêu tuyệt vọng nhất, sâu đậm nhất trên đời để tưới nước cho cây hoa, yêu cầu này quá mơ hồ, đến cả cố gắng cũng không biết phải đi về đâu..." Bạch Cơ đang nói thì một đội kỵ sĩ cưỡi ngựa phóng như bay trên con đường mòn.
Đội kỵ sĩ này mặc trang phục hoa lệ lao tới như cơn lốc, khí thế hung hăng. Dẫn đầu là một nam nhân trung niên với bộ râu quai nón. Mắt hắn đỏ rực, vẻ mặt say xỉn, dẫn đầu đoàn, hoàn toàn không kiểm soát tốc độ ngựa, lao lên phía trước, bỏ xa cả đội phía sau.
Nam nhân râu quai nón thúc ngựa lao nhanh, suýt đâm vào Bạch Cơ đang đi chậm trên đường. Bạch Cơ phản ứng nhanh, thấy con ngựa hoang lao tới, vội lùi lại vài bước mới tránh được.
Dù vậy, một ít bùn từ móng ngựa bắn lên cũng đã dính vào váy Bạch Cơ.
Con mèo đen nhỏ không thấy rõ chuyện gì xảy ra, chỉ phản xạ leo tót lên cây mận bên đường khi thấy Bạch Cơ tránh đi.
Nam nhân râu quai nón suýt nữa đâm vào người nhưng không nói một lời xin lỗi, chỉ quay đầu thúc ngựa bỏ đi.
Một nhóm kỵ sĩ đuổi kịp hắn, rồi vượt qua Bạch Cơ và tiếp tục thúc ngựa rời đi. Bạch Cơ đứng tại chỗ, nhìn theo bóng dáng của Lạc Tai Hồ dẫn đầu đoàn kỵ sĩ rời xa. Từ trên cành cây, con mèo đen thò đầu ra, nhìn thấy đám kỵ sĩ thiếu lễ phép đó, vô cùng tức giận.
"Chủ nhân, Ly Nô đi ăn thịt bọn họ nhé?"
Bạch Cơ cúi đầu nhìn vết bùn trên váy, cười nói: "Ly Nô, đừng quá nhân từ. Đôi khi, trong vòng xoay của nhân quả và số mệnh, cái chết lập tức là hình phạt từ bi nhất cho con người."
Mèo đen gãi đầu, nói: "Chủ nhân, Ly Nô không hiểu."
Bạch Cơ chỉ cười nói: "Ngoại ô ít người qua lại, gần thành sẽ đông đúc hơn. Xem số phận hắn ta thế nào."
Bạch Cơ quay đầu lại và quên đi chuyện về kỵ sĩ này, rồi lại bắt đầu lo lắng về cây Đồ Hoa mà Nữ Di đã tặng nàng. Nàng rất muốn thấy tận mắt vẻ đẹp truyền thuyết của Đồ Hoa, nên định trồng cây non trong vườn sau của Phiêu Miểu các. Tuy nhiên, nàng không biết phải làm thế nào để Đồ Hoa nở, khiến nàng cảm thấy vô cùng mơ hồ, không có manh mối gì.
Chuyện đó tạm gác lại. Đoàn kỵ sĩ suýt đâm vào Bạch Cơ đã lao nhanh đến vùng ngoại ô. Kỵ sĩ dẫn đầu là một nam nhân có râu quai nón, tên là Tư Đồ Chương. Tư Đồ Chương là một quý tộc giàu có ở thành Lạc Dương, tính cách tàn ác và ngạo mạn, nhờ gia đình giàu có quyền thế nên hắn không coi mạng người ra gì.
Tư Đồ Chương thường thích cưỡi ngựa nhanh. Hắn từng giẫm đạp lên người vô tội nhưng Tư Đồ gia dùng tiền bạc để giải quyết. Hôm nay, Tư Đồ Chương uống rượu với bạn bè tại Kinh Kỳ Doanh, và vì say rượu hắn cưỡi ngựa trở về cùng với bọn nô bộc, không chú ý đến đường đi. Tư Đồ Chương dẫn đầu, chạy ở phía trước.
Khi gần đến thành Lạc Dương, trong thành không được phép cưỡi ngựa nhanh và con đường gần cổng thành cũng có quy định về tốc độ ngựa. Bọn nô bộc muốn nhắc nhở Tư Đồ Chương giảm tốc độ, vì con đường gần ngoại ô thành đã bắt đầu đông đúc. Ba bốn người qua đường nghe thấy tiếng vó ngựa, nhìn thấy đoàn kỵ sĩ Tư Đồ Chương tiến đến từ xa, đều vội vàng tránh sang một bên.
Một bà lão tóc bạc, mặc áo bạc, cầm giỏ tre đi trên đường. Bà lão bị điếc nên không nghe thấy tiếng vó ngựa phía sau. Khi bà nhìn thấy Tư Đồ Chương lao đến, vì đã già yếu, bà không kịp phản ứng, không kịp tránh đường. Tư Đồ Chương thúc ngựa đâm vào bà lão và giẫm đạp lên người bà.
Bà lão lập tức phun ra một ngụm máu, toàn thân co giật và ngất đi. Một số người qua đường thấy vậy, vô cùng ngạc nhiên và hốt hoảng hô hoán. Tư Đồ Chương kéo dây cương, giữa tiếng người ồn ào, cơn say của hắn lập tức tỉnh táo lại. Tuy nhiên, hắn chỉ liếc nhìn bà lão ngã xuống đất rồi lại thúc ngựa định rời đi. Có người qua đường muốn chặn hắn lại nhưng bị hắn vung roi đánh bật ra.
Đường phố lúc đó không đông người, không ai dám chặn Tư Đồ Chương lại, đoàn nô bộc vội vàng bảo vệ chủ nhân rời khỏi nơi đó. Người qua đường tốt bụng cứu giúp bà lão bị ngựa giẫm đạp, hơi thở yếu ớt. Có người chạy đến cổng thành báo quan, còn có người đến làng gần đó gọi lang trung.
Bà lão chưa chết, nhờ sự cứu giúp của người qua đường, bà vẫn còn một chút hơi thở yếu ớt.
Lang trung từ làng gần đó đến và nhận ra bà lão. Bà lão họ Hoa, là người cùng làng với lang trung. Không lâu sau, con trai của bà là Hoa Lâm Hải nghe tin mà đến. Hoa Lâm Hải năm nay mới hai mươi tuổi, chưa có vợ. Cha hắn đã qua đời sớm, chỉ còn lại hai nương con nương tựa vào nhau. Thực ra, Hoa Lâm Hải còn có một người ca ca tên là Hoa Lâm Sơn. Nhiều năm trước, Hoa Lâm Sơn từng giao du với các du hiệp Ngũ Lăng, phạm phải án mạng rồi trốn sang ngoài Ngọc Môn Quan. Nghe nói bây giờ đang làm tiêu sư để mưu sinh ở bên ngoài.
Hoa Lâm Hải thấy nương già bị người giẫm đạp, mạng sống treo trên đầu sợi tóc, hắn vô cùng tức giận, nhưng ngoài nỗi giận dữ hắn còn rất buồn bã. Hắn chỉ nghĩ đến việc cứu nương trước. Bà lão Hoa bị ngựa giẫm nát nội tạng, tuy chưa chết ngay nhưng lại chịu đựng những đau đớn khủng khiếp.
Lang trung khám xong thì lắc đầu thở dài. Ông ta nói với Hoa Lâm Hải rằng nội tạng của bà lão Hoa đã nát, không có cách nào chữa trị, chỉ có thể trông chờ vào số mệnh.
Bà lão Hoa liên tục rên rỉ đau đớn và khó thở. Trong những ngày còn lại, bà đau đớn và rên la không ngừng. Hoa Lâm Hải bên cạnh chăm sóc nương, nhìn nương đau khổ sống không được chết cũng không xong, hắn khóc nức nở, nước mắt đầm đìa. Hắn đập tay xuống đất đến nỗi rỉ máu, răng gần như nghiến nát. Ngọn lửa hận thù trong lòng Hoa Lâm Hải bừng bừng cháy lên. Trong đám người qua đường, có người nhận ra Tư Đồ Chương.
Sau khi sự việc xảy ra, Hoa Lâm Hải biết được người đã gây thương tích cho nương mình chính là Tư Đồ Chương.
Hoa Lâm Hải đến báo án tại quan phủ, nhưng quan trường hắc ám, Tư Đồ gia quyền thế ngút trời, không ai thèm để ý đến hắn. Hắn đến nhiều lần, nhưng quan phủ còn nói hắn vu cáo người tốt, dùng gậy đánh đuổi hắn ra khỏi cửa phủ.
Tư Đồ Chương vẫn nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật, sống an nhiên vô sự.
Hoa lão thái bà cuối cùng cũng trút hơi thở cuối cùng sau cơn đau đớn vật vã suốt ba ngày.
Hoa Lâm Hải căm phẫn, nước mắt chan cơm chôn cất nương mình, rồi bán hết gia sản, biến mất không để lại dấu vết.
Một năm sau, vào mùa đông lạnh lẽo, tại thành Lạc Dương xảy ra một vụ án tàn khốc và đẫm máu, làm chấn động khắp nơi.
Vào một đêm đông, tại nhà Tư Đồ Chương ở phường Minh Nghĩa, cả nhà bị thảm sát.
Những người bị giết bao gồm cả Tư Đồ Chương, vài người hộ viện, vợ của hắn và đứa con gái còn nằm trong tã lót.
Con trai mười tuổi của Tư Đồ Chương khi bị bọn cướp truy sát, đã trốn trong một cái lỗ chó nên may mắn thoát nạn.
Nguyên nhân khiến Tư Đồ gia bị diệt môn bị dư luận đồn đoán đủ điều. Có người nói là bọn cướp giết người để cướp của, giả dạng thành người hầu trà trộn vào nhà, chờ cơ hội để ra tay. Cũng có người nói là kẻ thù báo thù, bởi vì theo tiết lộ từ những người biết chuyện, trên tường phòng ngủ của vợ chồng Tư Đồ Chương có viết bốn chữ "Nợ máu trả máu" bằng máu tươi.
Cuối cùng, sau một cuộc tìm kiếm và điều tra, quan phủ đã phát hành hai lệnh truy nã.
Một lệnh truy nã Hoa Lâm Sơn, một lệnh truy nã Hoa Lâm Hải.
Mọi người mới biết rằng, sau khi nương qua đời, Hoa Lâm Hải đã biến mất, là để đi đến ngoài Quan ngọc tìm ca ca Hoa Lâm Sơn.
Hai huynh đệ họ Hoa lợi dụng thời kỳ hỗn loạn, lẻn vào trong thành trở về Lạc Dương.
Hoa Lâm Sơn đổi tên bán thân làm nô lệ, trà trộn vào Tư Đồ gia Chương, phối hợp với đệ đệ để giết cả nhà Tư Đồ Chương, báo thù cho nương.
Sau khi thành công, huynh đệ họ Hoa đã chạy khỏi Lạc Dương và biến mất trong thời kỳ loạn lạc.